영문계약

페이지 정보

profile_image
작성자김작가 조회 24회 작성일 2021-03-28 14:28:13 댓글 0

본문

이재욱 미국변호사의 '영문계약 실무기초'

기업에서 영문계약서를 작성하는 데 있어서 반드시 알아야 할 기본적인 영어 문장 작성법과 법률 문장 작성에 대해 각 조항별로 알아보고, 많이 쓰이는 계약서를 위주로 영문계약문구에 대한 설명과 함께 실질적인 문제점 및 해결책 등을 제시합니다. 영문계약서를 작성하거나 검토해야 하는 업무를 하는 분들이 알아야 할 사항들을 위주로 설명을 해서 실무적인 업무에 도움이 될 것으로 기대합니다. 전체 강좌는 리걸에듀(www.legaledu.co.kr)에서 만나 볼 수 있습니다.

영문계약서 뽀개기 3편! - 항상 등장하는 동사 provide는 어떻게 쓰일까?

안녕하세요 개구리입니다.
오늘은 오랜만에 영문계약서 영상을 가져왔어요.
계약서에서 사용되는 provided, provided that은
어떤 의미를 가질지 함께 공부해봐요!

00:00 오늘 공부할 내용
00:09 시작 전 공지
01:08 인트로
01:35 provide와 같이 사용하는 전치사는?
02:32 계약서에서 사용되는 provided
03:33 계약서에서 사용되는 provided (that)
06:08 아웃트로

영문계약서 뽀개기 1탄! 조동사 shall, will, may는 어떻게 다를까?

안녕하세요 펭토개에서 ‘개’를 맡고 있는 개구리 번역사입니다.
영문계약서, 해석하기 힘들지 않나요? 저랑 함께 차근차근 알아보아요!

오늘은 계약서에서 가장 많이 사용되는 조동사 삼형제 shall, will, may에 대해 알아볼게요.

* 참고1) 영상을 편집하다 보니 will 설명 중 each party를 ‘양 당사자’로 표기해 놓았는데 ‘각 당사자’가 더 맞는 표현입니다. 또 pay는 ‘지불’보다 ‘지급’이 더 적절할 것 같아요.

*참고2) 이번 기회로 개구리는 수전증인걸로 드러났어요.. 다음번에는 덜 흔들리게 찍어볼게요!

추가로 궁금한 점이 있다면 함께 이야기해봐요. 내용에 대한 지적 댓글도 감사히 받겠습니다!

... 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

전체 1,431건 10 페이지
게시물 검색
Copyright © www.victorianbelvidere.com. All rights reserved.  Contact : help@oxmail.xyz