중국어 동시 통역

페이지 정보

profile_image
작성자울트라맨 조회 7회 작성일 2021-06-21 18:56:57 댓글 0

본문

동시통역이 궁금하세요? 현직 동시통역사가 알려드려요~~ 드루와드루와~ 同声传译到底是什么?由同声传译员来告诉大家~

안녕하세요?
중국어 아나운서, 동시통역사 손지오입니다.

오늘은 제가 '동시통역'과 관련된 에피소드를 여러분께 들려드리려고 해요! 에피소드와 더불어 많이 헷갈려하시는 동시통역과 순차통역에 대해 살짝쿵 말씀드릴게요! 이제부터 헷갈리지 않기!

저 역시도 아직 경력을 쌓아 나가고 있는 통역사이기에
부족한 점이 있더라도 예쁘게 봐주세요^^
고맙습니다!

중국어mc, 동시통역사 손지오
http://instagram.com/chinajio

-------------------------------------------------------------------------

大家好!我是韩国籍中文新闻主播\u0026主持人\u0026同声传译员JIO :)
今天我准备的内容是我之前接工作时遇到的“真让我措手不及的情况”和
想告诉大家“同声传译和交替传译”的不同之处!
这次是韩语视频!
欢迎大家的回帖!咳咳!
请多多指教!谢谢!

CHINAJIO
http://instagram.com/chinajio
동시통역사-이선생[국제회의통역사] : 편집은 누가하는 걸까요? 잼나게 봤습니다
예준엄빠 : 동시통역과 순차통역에 대해 알 수 있는 유용한 영상이었습니다^^
차이나지오 고고고!
Sarah Son : 동시통역에 대해서 잘 알지 못했는데 이번 기회로 순차 통역과 어떤 점이 다른지 확연히 알게 되었습니다. ~ 실제 현장에서 직접 촬영한 순차 통역 영상을 보니 이해가 더 잘 되었네요 감사합니다!! ㅎㅎ
abc crew : 베트남어 통역사입니다... 너무 멋있으세요. 많이 배우고갑니다
하닐 : 발음이 너무 좋아용

황치열 야누스 콘서트 중국어 한중 동시통역 현장 黄之列演唱会 中韩同声传译现场

현장 기록
现场记录
피카츄 :
욱스TV : 평상시 영상보단 긴장이 역력한 모습,,,근데 발음 느므 좋아요~~~!!!
Sunflower Lee : 중국어 배우고 싶은데 너~무 어려워 ㅠㅠ 근데 통역하시 분 너무 이쁘시네요~
susanna c : 感謝您为黄致列歌手大人作翻譯,您做得非常好啊!❤️❤️❤️
Anny Lee : It's such a difficult task, but you did great!!

국제회의 통역사의 수입, 경쟁률, 성비, 정년 등등 자세한 이야기 │ 현실기반 직업인터뷰 #87│국제회의통역사 (2부)

국제회의 통역사에 대한 자세한 이야기 (2부)
문미영 : 잘보았습니다 ㅎㅎ 3부가 기다려지네요
이seo연 : 책도 사서 읽고있답니다
유정 : 장래희망 채널 질문의 수준도 좋고 너무 유익하네요 감사합니다!!
Ji hye : 진짜 고급스럽고 멋지네요!! 꿈이 통역사인데 영상이 많이 도움 돼요!!
장래희망JRHM : 안녕하세요 장래희망채널입니다. 박소운 국제회의통역사님과의 인터뷰입니다. 통역사, 영어계통의 직업을 꿈꾸시는 분들에게 이 영상이 도움이 되었으면 좋겠습니다.

▶박소운 통역사님의 저서 <통역사의 일> : http://www.yes24.com/Product/Goods/91921091
▶장래희망 채널 출연문의 : joonkis.khan@gmail.com

... 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

전체 1,442건 1 페이지
게시물 검색
Copyright © www.victorianbelvidere.com. All rights reserved.  Contact : help@oxmail.xyz